少小离家老大回 乡音无改鬓毛衰
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
出自唐代贺知章的《回乡偶书》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
译文
年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀??
注释
偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):现一些教材版本读“shuāi”。减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。
相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。
笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
诗名为《回乡偶书》, 唐朝贺知章所作。贺知章,今浙江萧山人,为人旷达,不拘不节,自号“四明狂客”,与包融、张旭、张若虚并称"吴中四士"。现存仅19首诗。其代表作是《咏柳》和《回乡偶书》,此两诗脍炙人口,千古传诵。
贺知章《回乡偶书二首》诗:少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。诗人年老,86岁还乡后所作,从反面书写久客伤老之情。诗中鬓毛衰的衰字,读作cui,意即稀疏。