答谢中书书(答谢中书书作者)
原文:
答谢中书书。隐居在深山之中,可以享受到高山江流的美丽。这些美好景物只有文人雅士,只有隐山居士才能够去品味、欣赏的啊!每当我走出我的房屋,映入眼帘的便是那高耸如云,矗立在面前的山峰,山上也有许多依靠山峰而生的绿树。闲游屋旁,便是一条溪流,弯弯曲曲,似乎是它根据自己所想,又似乎随意流淌,一直往前流,也不知它会去到何处。
答:是指答谢、回信。
谢中书:谢是朋友的姓,中书是官名。中书职能通常为辅佐主官,为基层官员编制之一。置在如六部之中央机构官署,负责典章法令编修撰拟、记载、翻译、缮写等工作。或由举人考授,或由特赐。若进士经朝考后以内阁中书任用者,并可充乡试主考官。而依工作性质不同亦有“办事中书”或“掌印中书”等细分区别。
书:是书信。
连起来就是:写给谢中书的回信。
山川之美为古来贤人所共谈,
自然之境乃凡世欲界之仙都。
统领全文:山川之美,古来共谈。
主要内容:陶弘景写给朋友谢中书的一封书信,描绘了一幅清丽的山水画. 思想情感:欣赏山川的愉悦之情和能与古今雅士共赏美景的得意之感 原文:《答谢中书书》 陶弘景 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:山川的秀美是古代文人雅士谈论的话题。高耸的山峰耸入云端,清澈的溪流可以看到底。两岸的石壁青,黄,黑,白,赤,五色交相辉映。青色的树林,翠绿的竹林,四季都有。早晨的雾气即将消散,猿猴和鸟的叫声此起彼伏;太阳快要落山了,潜游在水中的鱼争相跳出水面。实在是人间的仙境,从谢灵运以来,就没有能欣赏它的奇妙之处的人了。主要内容:陶弘景写给朋友谢中书的一封书信,描绘了一幅清丽的山水画.统领全文:山川之美,古来共谈思想情感:欣赏山川的愉悦之情和能与古今雅士共赏美景的得意之感