仰天大笑出门去 我辈岂是蓬蒿人
这句话出自于李白的《南陵别儿童入京 》
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
????????????????????????????
译文
白酒刚刚酿好时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。
呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。
一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。
苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。
有很多像会稽愚妇轻买臣一样轻视我,但是尽管轻视我,我今天也辞家西去长安。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
????????????????????????????
这是李白接到入京诏书时写下的诗句。
意思是抬头仰面朝天,纵声大笑着走出门去,我怎么可能会是长期身处草野之人呢?
这两句表现出了诗人怡然自得的神态,骄傲得意的心情,同时也表现出诗人的自信和自负的心理,自己不可能是草野之人。这两句把诗人踌躇满志的形象表现得淋漓尽致,表现了诗人渴求一施抱负的志向。
意思是我仰天大笑走出门去,我怎么会是屈身乡间野草的平庸之人呢?
诗句出自唐代李白《南陵别儿童入京》
蓬和蒿都是一种草,“蓬蒿人”指的是无才能,不会被重用的人。反映了作者本人意气风发、春风得意赴京的激动心情,作者即将大展抱负,加官进爵。
翻译成白话就是“仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人”
此句出自唐代李白的《南陵别儿童入京》。
蓬蒿都是野外草本植物,这里将没有当官的人比作蓬蒿人即草野民间的人,可以想见其得意的神态;显示了无比自负的心理。