葡萄美酒夜光杯(葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催翻译)
这首诗是唐朝作者王翰《凉州词》里的诗句。葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。 “葡萄美酒夜光杯”单方面翻译就是很甘醇的酒和很精美的杯子。 解释这句还要看后面的句子,“古来征战几人回”,诗人带着如此的沉思,却没有表现出悲伤,而是畅饮美酒、聆听琵琶曲。表现出了诗人对生命的豁达,既然生命是从战场上捡回来的,何不活的潇洒一点。体现了唐朝诗人的豪放。
这首诗是唐朝作者王翰《凉州词》里的诗句。葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。“葡萄美酒夜光杯”单方面翻译就是很甘醇的酒和很精美的杯子。解释这句还要看后面的句子,“古来征战几人回”,诗人带着如此的沉思,却没有表现出悲伤,而是畅饮美酒、聆听琵琶曲。表现出了诗人对生命的豁达,既然生命是从战场上捡回来的,何不活的潇洒一点。体现了唐朝诗人的豪放。
1、“葡萄美酒夜光杯”出自《凉州词二首·其一》,作者王绩,字无功,号东皋子,古绛州龙门县(山西万荣县通化镇,通化镇1972年由河津县划入万荣县)人,唐代诗人。
意思:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中
出处:
唐代诗人王翰《凉州词其一》:
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
译文:
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
?
扩展资料
相关背景:
《凉州词其一》是《凉州词二首》的第一首,第一首诗渲染了出征前盛大华贵的酒筵以及战士们痛快豪饮的场面,表现了战士们将生死置之度外的旷达、奔放的思想感情。
唐人七绝多是乐府歌词,凉州词即其中之一。它是按凉州(今甘肃省河西、陇右一带)地方乐调歌唱的。从内容看,葡萄酒是当时西域特产,夜光杯是西域所进,琵琶更是西域所产,胡笳更是西北流行乐器。这些无一不与西北边塞风情相关。这组七绝正是一组优美的边塞诗。
首句“葡萄美酒夜光杯”,意思是举起晶莹的夜光杯,斟满殷红的葡萄美酒。“葡萄美酒”,是以葡萄酿造成的美酒;“夜光杯”,指一种光能照夜的白玉琢成的酒杯。此句以奇丽的彩笔描绘出豪华的场面,并富有西域的特色。
次句“欲饮琵琶马上催”,正要开怀畅饮,忽然,铮铮琮琮的琵琶声从马上传来。琵琶是西域盛行的乐器,诗人用来渲染西域色彩。
三四句“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”,这是在酣醉时的劝酒词,是说,醉就醉吧,醉卧在沙场上有什么呢,请不要见笑,从古至今征战的人有几个是活着回来的。这两句历来颇多分歧,有的认为是极为悲痛之词,有的认为是略带悲凉之意