归去来兮辞翻译(归去来兮辞翻译一一对应)
不是。
归去来,表面看起来似乎是病句,又“去”又“来”的。实际上“来”是语助词,题目说的是归去(回去)吧。
《归去来兮辞》是陶渊明的抒情小赋,极写归隐田园的乐趣,表现了作者对现实的不满和不与世俗同流合污的情操。
文中的特殊句式有
1、判断句
皆口腹自役(“皆”表判断)
2 、倒装句
(1)复驾言兮焉求(疑问句宾语前置.“焉求”即“求焉”,追求什么)
(2)胡为乎遑遑欲何之(疑问句宾语前置.“何之”即“之何”,到哪里去)
(3)寻程氏妹丧于武昌(介宾结构后置)
3 、状语后置:问征夫于前路 翻译:拿前面的路程向行人询问。
读 mǐ
靡途:没有门路
靡 mí
1.浪费,奢侈:荡.费..
2.分散:散(消灭).
3.古同“糜”,糜
靡 mǐ
1.(形声.从非,麻声( mǐ).本义:无;没有)
2.同本义 [no;not].
靡,无也.——《尔雅》
靡室靡家.——《诗·小雅·采薇》
靡日不思.——《诗·邶风·泉水》
靡不有初.——《战国策·秦策》
靡计不施.——《聊斋志异·促织》
靡不毕现.——《史记·屈原贾生列传》
3.又如:靡有孑遗(没有遗漏,一点儿不剩)
4.散乱;顺风倒下 [disperse;blown away by the wind]
望其旗靡.——《左传·庄公十年》
左右皆靡.——《史记·廉颇蔺相如列传》
汉军皆披靡、分散之貌.——《史记》
利夫秋豪害靡国家.——《荀子·大略》.注:“披靡也.”
虫尽靡.——《聊斋志异·促织》
5.又如:风靡;委靡;披靡,靡拉(毁损破坏);靡披(草木随风所至,无不倒伏);靡徙(失正,抑退的样子);靡敝(衰败,败坏);靡然(随风披靡的样子)
6.蔓延 [spread].如:靡迤(绵延不绝的样子)
《归去来兮辞》中的“求之靡途”的“靡”读 mǐ。“靡”在这里的意思是:没有。文中原句为“亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。译文:亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官没有门路。《归去来兮辞》写作背景陶渊明从29岁起开始出仕,一直厌恶官场,向往田园。陶渊明于东晋义熙元年(405年)41岁时,最后一次出仕,做了80几天的彭泽令。据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!”即日挂冠去职,并赋《归去来兮辞》,以明心志。 这篇赋就是其在回归田园之初激动欣喜之情的自然流露。